同文首页
|
翻译服务
|
翻译竞标
|
翻译资讯
|
培训考试
|
翻译硕士
|
翻译科技
|
翻译书屋
|
案例赏析
|
译员社区
|
翻译论坛
翻译资讯
首 页
译界新闻
译界活动
同文译讯
翻译技巧
翻译学丛
译文赏析
翻译文摘
四六级
本地化
翻译考试
翻译培训
当前位置:
首页
>
翻译资讯
> 翻译技巧
翻译技巧
数字翻译口译技巧:数字敏感度及转换练习法
2023/12/01
翻译技巧 | 商务信函的翻译(三)
2023/10/30
翻译技巧 | 商务信函的翻译(二)
2023/10/28
翻译技巧 | 商务信函的翻译(一)
2023/10/25
翻译技巧 | 科技文体中倍数词的翻译
2023/10/09
从英语和中文的信息位置谈翻译
2023/09/26
翻译技巧 | 交替传译技巧
2023/08/29
翻译技巧 | 汉译英中标点符号的转换(二)
2023/08/11
翻译技巧 | 汉译英中标点符号的转换 (一)
2023/08/10
翻译技巧 | 浅谈汉译英中的词语搭配
2023/08/09
翻译技巧 | 介词的翻译
2023/08/07
中英两种语言中惯用语、谚语、成语的使用与翻译
2023/08/04
英汉翻译常见翻译技巧:英语长句的拆分
2023/07/14
英汉翻译常见翻译技巧:增减文字
2023/07/13
英汉翻译常见翻译技巧:转换句法
2023/07/12
英汉翻译常见翻译技巧:深化或浅化
2023/07/10
汉英翻译技巧:书名的英译
2023/05/16
英汉互译技巧:词性转换
2023/05/10
翻译技巧之显化隐含的衔接关系
2022/10/09
汉英翻译中的“XX化”该如何处理
2022/10/07
如何正确翻译汉语中的各种“区”
2022/09/29
汉英翻译技巧:显性与隐性重复,你了解么?
2022/09/15
不同场合下标牌信息的翻译
2022/08/21
英汉同声传译技巧:状语的处理方法
2022/08/17
英汉同声传译技巧:定语的处理
2022/08/16
英汉同声传译技巧:谓语动词的处理
2022/08/15
“助纣为虐,沆瀣一气,指鹿为马,无耻之极”,这一串成语怎么翻译?
2022/08/09
公共场所道路交通领域的翻译方法
2022/07/17
公共服务中医疗卫生领域常见翻译方法
2022/07/16
文娱信息翻译方法和要求
2022/07/10
英汉翻译搭配中的增词与减词方法
2022/07/10
旅游信息翻译方法和要求
2022/07/08
英汉翻译技巧之语序--词序的调整
2022/05/24
汉英翻译技巧之四字结构的翻译--意译法
2022/05/19
汉英翻译技巧之四字结构的翻译--省译法
2022/05/17
在翻译中如何区别historic与historical
2022/03/21
9
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
...
4
:
记录总数:
8619
每日英语词汇
往日词汇
累积效应 cumulative effects
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
....
英语成语
更多
【英语成语】be up with the lark
成语:be up with the lark释义: “云雀、百灵鸟”的英语名称是 lark 或 skylark,这类鸟常常在大清早就开始鸣叫,其歌声以美妙、清脆而闻名。英语表....
翻译竞标项目
中译英文化类稿件(中文->英语) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
英译中文化类稿件(英语->中文) 800字
中译英文化类稿件(中文->英语) 784字
自助翻译
身份证自助翻译 模板下载
驾驶证自助翻译 模板下载
出生证自助翻译 模板下载
翻译服务导航
质量保证
服务年卡
付款方式
保密制度
国家标准
专业笔译
同声传译
商务口译
特种翻译
同传设备
微信