同文译馆
文学翻译_同文译馆
文学翻译
当前位置:首页> 文学翻译> 葛浩文对莫言作品的译法有启发意义
葛浩文对莫言作品的译法有启发意义
时间:2017/10/19 来源:译•世界 浏览次数:1875
        重要观点
       
        邵璐:葛浩文对莫言作品的译法有启发意义
       
        正如人们所认识到的,当年莫言获得诺贝尔文学奖,翻译工作者、尤其是海外翻译家功不可没,“如果莫言文学作品的翻译不是很好的话,也很难得到诺贝尔文学奖”。
       
        然而,对于所谓“莫言作品翻译最多也最精确”,“葛浩文译本非常忠实”的提法,学界也存在颇多争议。莫言通过翻译在国际上获得成功,真是得益于翻译的“精确”或“忠实”吗?葛浩文多次在接受媒体采访或撰文时,提及合作得最好的作家是莫言,因为莫言可任由他“自由发挥”。
       
        莫言也曾为葛浩文译文的“不忠”辩护:“我和葛浩文教授有约在先,我希望他能在翻译的过程中,弥补我性描写不足的缺陷。”
       
        笔者认为,聚焦葛浩文的译者个人风格,通过对比莫言小说及其英译本,找出源文本与目标文本文体之差异,对当代中国文学翻译的文体研究不无启发。由此,在对葛浩文译者风格进行分析时,我们不必拘泥于传统的二分法:直译/意译(翻译方法),归化/异化(翻译策略),而应发展、开放地看待翻译家的翻译行为。(作者系西南财经大学教授 来源:译?世界公众号)
       
        俞敏洪:人工智能不会消灭语言学习
       
        日前,俞敏洪接受上海证券报采访,谈对人工智能与语言教育的关系。他坦言:“人工智能是我们关注的重点,会对英语教育产生巨大影响。”他也坚信,AI不可能消灭语言学习。他认为,未来人的发展方向就是高质量的学习能力、创造力和想象力,甚至是深度学习的能力。
       
        俞敏洪说,“人工智能翻译器未来可能集成几十种语言在一个系统里,你可以拿着翻译笔去外国旅游,但是绝对不能拿着翻译笔去哈佛大学上学。”不管人工智能多么发达,都不可能消灭语言学习。世界上总有那么一拨人,不断追求,希望成为真正的世界精英人士,这一批人一定要超越人工智能的水准,对语言要有更加精准的了解,这样的人可能占据人口的5%左右。(上海证券报)
       
(编辑:织言
每日英语词汇
The region is struggling under the cumulative effects of concurrent and continuous crises.该地区的危机接踵而至,持续不绝,累积效应令其应接不暇。
文学翻译领域
  • 小说翻译
  • 剧本翻译
  • 诗歌翻译
  • 影视翻译
  • 楹联翻译
  • 广告翻译
微信