- 小说翻译
- 剧本翻译
- 诗歌翻译
- 影视翻译
- 楹联翻译
- 广告翻译
文学翻译
- 聚焦翻译文学 揭秘经典是如何炼成的? 2016/02/02
- 当代精品直通世界 文学翻译沟通心灵 2016/01/11
- 2015文学翻译佳作盘点 2015/12/08
- 文学翻译,“知其不可为而为之” 2015/08/27
- 中国文学在德难觅 翻译成为最大瓶颈 2015/03/17
- 中国文学翻译亟待告别“粗糙时代” 2014/12/05
- 文学翻译就像吃苦瓜 2014/11/28
- 文学翻译:游走在“漂亮”与“贞洁”之间 2014/11/14
- 外语普及了,文学翻译为何没有大发展 2014/10/20
- 文学翻译不能总靠市场讨生活 2014/09/01
- 上海国际文学周谈“文学与翻译” 2014/08/20
- 文学走出去,正在改变的现实 2014/06/30
- 戏剧翻译:如何兼顾文学性与舞台性? 2014/06/30
- 文学翻译应提高译本文学性 2014/04/01
- 文学翻译是文学走出去的一个关键性因素 2014/03/26
- 法语文学翻译家谈文学与城市 2014/03/26
- 《爱的替身》获澳大利亚电影节三项奖 2014/02/25
- 文学翻译:后傅雷时代 2013/11/20
- 梁漱溟《猴子的故事》英译 2013/11/05
- 何为的《最后一圈》之英译 2013/11/05
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|