同文译馆
当前位置:考试培训 >> 翻译考试 >> CATTI首页 >> CATTI介绍 >> 考试大纲
翻译考试介绍

全国翻译专业资格(水平)考试法语口译二级 ( 交替传译 ) 考试大纲(试行)


一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试法语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

(一)考试目的

检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

(二)考试基本要求

1.掌握 8000 个以上的法语词汇。

2. 了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

3. 胜任正式场合 3 ~ 5 分钟间隔的交替传译。


二、口译综合能力

(一)考试目的

检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

(二)考试基本要求

1. 掌握本大纲要求的法语词汇。

2.具备专业工作所需要的法语听力、理解和表达能力。


三、口译实务(交替传译)

(一)考试目的

检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

(二)考试基本要求

1.法语语音发音正确,汉字吐字清晰。

2.语言规范,语流顺畅,语速适中。

3.熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容。

法语口译二级(交替传译)考试模块 设置一览表

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 听力理解 判断 20 题 20 10
短句选项 20 题 20 10
篇章选项 20 题 30 10
听力综述 听约 3 分钟的法语录音资料后,用法语笔头综述 30 30
总计 —— —— 100 60

《口译实务》(交替传译)

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 法汉交替传译 总量共约 12 分钟的法语录音材料两段 50 30
2 汉法交替传译 总量共约 8 分钟的汉语录音材料两段 50 30
总计 —— —— 100 60
考试模块设置
考试模块设置
英语 法语 日语
三级 二级 三级 二级 三级 二级
口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译

考试模块设置
德语 俄语 西班牙语 阿拉伯语
三级 二级 三级 二级 三级 二级 三级 二级
口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译
微信