常用汉语成语英语翻译(2)
按下葫芦浮起瓢
hardly has one gourd been pushed under water when another bobs up——solve one problem only to find another cropping up
暗箭伤人
stab ab. in the back/injure sb. by underhand means
暗送秋波
make eyes at sb. / give sb. the glad eyes/ make secret overtures to sb.
黯然神伤
feel dejected / depressed
黯然失色
be cast into the shade/ be overshadowed/ be eclipsed/ pale into insignificance
黯然销魂
sorrow at parting
昂首阔步
stride along with one's chin up/ stride proudly ahead
昂首望天
hold one's head high and gaze at the sky
嗷嗷待哺
cry piteously for food
八面玲珑
be smooth and slick (in establishing social relations)
八面威风
an aura of awesome might/a commanding presence
八仙过海,各显神通
like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special prowess.
八字还没一撇儿
there's not even the first stoke of the character /there's not the slightest sign of success yet
拔苗助长
try to help the shoots grow by pulling them upward—spoil things by excessive enthusiasm
hardly has one gourd been pushed under water when another bobs up——solve one problem only to find another cropping up
暗箭伤人
stab ab. in the back/injure sb. by underhand means
暗送秋波
make eyes at sb. / give sb. the glad eyes/ make secret overtures to sb.
黯然神伤
feel dejected / depressed
黯然失色
be cast into the shade/ be overshadowed/ be eclipsed/ pale into insignificance
黯然销魂
sorrow at parting
昂首阔步
stride along with one's chin up/ stride proudly ahead
昂首望天
hold one's head high and gaze at the sky
嗷嗷待哺
cry piteously for food
八面玲珑
be smooth and slick (in establishing social relations)
八面威风
an aura of awesome might/a commanding presence
八仙过海,各显神通
like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special prowess.
八字还没一撇儿
there's not even the first stoke of the character /there's not the slightest sign of success yet
拔苗助长
try to help the shoots grow by pulling them upward—spoil things by excessive enthusiasm
(编辑:youke)