同文译馆  同文书局  同文科技  

Specialized language services provider and business consulting company

 
  HOME
  Translation
    Quality Control
    Price List
    Successful Cases
    FAQ
  Copyright
  Consultancy
  Contact Us
  www.OkTranslation.com
  www.InterBook.cn
  www.T-Win.cn
 

A translation is to transfer the meaning of a written text in one language into a written text in another language, while preserving the semantic and lexical values of the source (the original language), and at the same time respecting the syntactic, lexical and semantic values of the target language.

The process of translation involves not only rendition of lexical items (words), but also appropriate rendition of syntax (grammar) and semantics (meaning).

For example, if we are translating into Chinese from a language where the word order is VSO (verb–subject–object), the target text in Chinese should follow the Chinese word order SVO.

If the source (original) text uses idiomatic expressions, the target text (outcome of translation) should preserve the meanings of these expressions by using appropriate idioms in the target language.

 

Preparing your product for use around the world often goes deeper than simply translating the text content. Localization is the process of adapting your product, to a specific locale -- to its language, standards and cultural norms as well as to the needs and expectations of a specific target market. Beside the translation of text, icons, cultural content and technical issues must be considered.

Beijing T-Win Consulting Co. LTD.


ICP:06006727