English | Français | Deutsch | 日语
同文世纪同文书局同文科技
中国翻译者协会会员单位:010-88099858   全国翻译专业资格(水平)考试指定培训机构:010-88099728
翻译考试培训报名热线
 
报名热线:
010-88099728 010-87033132

trainingtw@oktranslation.com
现场报名交通地图
网络课堂注册流程
 
翻译考试备考专区
 
考试大纲 考试真题
考试费用 报考条件
翻译培训 网络课堂
培训报名 考试教材
常见问题 考试论坛
 
精品课程
 
英语二级笔译继续教育精编版
英语二级笔译实务培训
英语三级笔译实务培训
英译汉翻译技巧学习
英译汉案例学习与专家分析
 
翻译考试介绍专区
 
考试介绍 考试须知
考试新闻 考试通知
考试语种 政策法规
相关考试 考试时间
 
热点翻译教材
 
翻译考试大纲
翻译考试教材系列
翻译考试教辅系列
翻译考试真题详解
翻译硕士参考书目
 
翻译图书
 
翻译教材
  翻译专业资格(水平)考试
  英语 日语 法语 德语 俄语
  阿拉伯语 西班牙语
翻译杂志
  中国翻译 人民中国
翻译工具书
  英语工具书 其他语种工具书
翻译软件
  东方雅信
 
翻译硕士备考专区
 
政策法规 招考信息
参考书目 考试规定
招生院校 真题节选
考研新闻 考研论坛
 
翻译资讯
译界新闻 译界活动
翻译学从 翻译技巧
译文赏析 奥运英语
译界趣谈 翻译论坛
您的位置:首页 >> 翻译培训 >> 培训常见问题
招生简章 | 课程设置 | 培训报名 | 教师团队 | 考试真题 | 培训教材 | 网络课堂学习指南| 培训常见问题
  培训常见问题  
 
1. 翻译考试培训的主要内容是什么? 6. 同文世纪网络课堂的教学模式是怎样的?
2. 非外语专业的可否通过参加培训,成为一名合格的翻译? 7. 网络课堂课件如何申请?
3. 翻译培训采用什么样的授课形式? 8. 网络课堂的师资力量是怎样的?
4. 同文世纪网络课堂针对什么样的学习对象? 9. 学员是否可与指导老师交流?
5. 同文世纪网络课堂包含哪些教学内容? 10. 要考翻译硕士应该如何准备?
 
 
问:翻译考试培训的主要内容是什么? Top

答:培训的主要内容是,本着理论与实践相结合的原则,介绍英汉互译的翻译理论和技巧,将理论讲解与实际练习、教师讲授与师生讨论相结合,通过针对性的训练,使学生了解“政治、外交、经贸、商务、旅游、文化、教育、科技”等多个领域的翻译方法和基本要求,掌握一定量的专业词汇及翻译技巧。在提高学生翻译能力的同时通过全国翻译专业资格(水平)考试。

 
问: 非外语专业的可否通过参加培训,成为一名合格的翻译 ? Top

答:要成为一个名合格的翻译不仅要有良好的语言功底,还要深入了解一个甚至几个领域的专业知识。非外语专业人员,通常已经具备了一定的专业知识,只要再参加适当的翻译培训并积累一定的翻译经验,就能由潜入深,逐步成为所学专业的称职翻译。目前, IT ,医药,工程技术,汽车等行业发展迅猛,这些领域的许多高水平翻译就是从专业工作中重新定位,发展成专业翻译的。

 
问: 翻译培训采用什么样的授课形式 ? Top

答:通过讲、练、测、评四个环节相结合的授课方式,使学生对信、达、雅翻译原则有所认识,对英译汉、汉译英的标准、方法和评价以及常用的翻译技巧有所了解并掌握一定的实际运用能力。

 
问: 同文世纪网络课堂针对什么样的学习对象?
Top
同文世纪网络课堂是远程翻译培训教学互动课件,其教学内容主要针对以下三种情况
        1. 准备参加全国翻译专业资格(水平)考试 - 英语二、三级笔译考核的考生
        2. 从事翻译工作不久,希望在翻译方法和技巧方面得到指导与评价的译员及翻译爱好者
        3. 全国翻译专业资格(水平)考试证书持有者
 
问: 同文世纪网络课堂包含哪些教学内容?
Top
同文世纪网络课堂的教学内容共分为培训、练习、考试 3 大部分。其中,培训又包含应试培训、专题培训和免费培训体验;考试与练习分为英语二、三级笔译考试与练习。不同课件均附相应难度笔译实务仿真模拟题,学习者可自行安排时间完成,然后提交同文世纪网络课堂专家点评。
 
问: 同文世纪网络课堂的教学模式是怎样的?
Top
同文世纪网络课堂采用讲、练、评三位一体的教学模式。即主要教学内容可下载学习,对应练习与考试则既可在线完成提交,又可线下完成,在线提交,方式灵活多样,非常适合边远地区的学习者,以及本地难以集中时间参加面授培训的学习者。
 
问: 网络课堂课件如何申请?
Top
申请同文世纪网络课堂课件,需要首先注册为同文世纪会员。注册成功即可进入选课区进行选课。(免费培训体验无须注册)
 
问: 网络课堂的师资力量是怎样的?
Top
同文世纪网络课堂的指导教师主要来自以下 3 个方面
        1. 中国外文局、国家外专局、新华社等单位的资深翻译
        2. 多次参加翻译考试阅卷的重点大学翻译院系教师
        3. 大型企事业单位,多年从事翻译工作的专业人士
 
问: 学员是否可与指导老师交流?
Top
学习过程中,学员可以将有关考试、培训以及职业提升的问题输入到提问区,一般情况下,提交后 3-5 个工作日即可看到回复。 也可以发邮件到帮助信箱 trainingtw@oktranslation.com
 
问: 要考翻译硕士应该如何准备?
Top
2007年1月,国务院学位委员会第23次会议上审议通过了《翻译硕士专业学位设置方案》,标志着翻译硕士专业学位在我国正式设置。翻译硕士专业学位的设立将从根本上改变原有翻译教学模式不适合现实需求的问题,与市场结合,与行业结合,强调职业和岗位,实践与应用挂钩,重视能力培养。

翻译硕士考试,大多由招生院校自主命题,除了研究生入学考试必考内容,翻译题的难易程度与全国翻译专业资格(水平)考试三级水平相当。目前尚没有针对翻译硕士入学考试的面授培训班,建议学员选择全国翻译专业资格(水平)考试三级的面授培训或翻译网络课堂的三级相应课程。也可针对自己汉译英或英译汉某一方面的不足,选择网络课堂的英译汉或汉译英的相应培训课程,通过学习逐步提高。

 
关于本站 | 诚聘英才 | 业务合作 | 联系我们 | 广告合作 | 同文译讯 | 网站地图 | 友情链接

版权所有 同文世纪翻译公司
京 ICP 备 06023234 号