At Least by Raymond Carver 至少 雷蒙德·卡佛
I want to get up early one more morning,
before sunrise. Before the birds, even.
I want to throw cold water on my face
and be at my work table
when the sky lightens and smoke
begins to rise from the chimneys
of the other houses.
I want to see the waves break
on this rocky beach, not just hear them
break as I did all night in my sleep.
I want to see again the ships
that pass through the Strait from every
seafaring country in the world—
old, dirty freighters just barely moving along,
and the swift new cargo vessels
painted every color under the sun
that cut the water as they pass.
I want to keep an eye out for them.
And for the little boat that plies
the water between the ships
before sunrise. Before the birds, even.
I want to throw cold water on my face
and be at my work table
when the sky lightens and smoke
begins to rise from the chimneys
of the other houses.
I want to see the waves break
on this rocky beach, not just hear them
break as I did all night in my sleep.
I want to see again the ships
that pass through the Strait from every
seafaring country in the world—
old, dirty freighters just barely moving along,
and the swift new cargo vessels
painted every color under the sun
that cut the water as they pass.
I want to keep an eye out for them.
And for the little boat that plies
the water between the ships
and the pilot station near the lighthouse.
I want to see them take a man off the ship
and put another up on board.
I want to spend the day watching this happen
and reach my own conclusions.
I hate to seem greedy—have so much
to be thankful for already.
But I want to get up early one more morning, at least.
And go to my place with some coffee and wait.
Just wait, to see what’s going to happen.
我又一个早晨早起了,
在黎明之前,甚至在鸟儿之前。
我把冷水泼到脸上
坐在我的工作台前
天空变亮时,炊烟
从其他人家的烟囱里升起。
我想要去看浪花
激荡岩石的海滩,
不只是听见他们冲击
就如我整夜在睡梦中那样
我又想去看轮船
从世界上每一个航海业国家出发
经过海峡的轮船
破旧,脏兮兮的货船几乎不向前移动,
速度快的新货轮
在阳光下涂成每一种色彩
他们破水前进。
我想要注意它们。
注意在轮船之间
定时往来于水上的小船
领港站在灯塔附近。
我想要看他们把一个人从船上带下来
然后把另一个人放到船上。
我想要花些日子观察这发生的事件
然后达成我自己的结论。
我似乎恨贪婪--已经有许多的感激
我想要至少,再早起一个早晨。
带着咖啡去的位置,等待。
只是等待,看看什么事情将要发生
这一生你得到了,你想要的吗??
——雷蒙德·卡佛
关于作者
雷蒙德·卡佛(Raymond Carver,1938-1988),"美国二十世纪下半叶最重要的小说家"和小说界"简约主义"的大师,是"继海明威之后美国最具影响力的短篇小说作家"。《伦敦时报》在他去世后称他为"美国的契诃夫"。 美国文坛上罕见的"艰难时世"的观察者和表达者,并被誉为"新小说"创始者。
(编辑:织言)