中国语言服务业一周事项预告(总第64期)
第四次商务翻译和外语教学研究国际论坛(SIBT)将于12月27日-28日举行
第四次商务翻译和外语教学研究国际论坛(SIBT)和吉林省商务外语学会(JCFA)成立大会将于12月27日-28日在长春举行。论坛主旨为商务翻译研究与商务外语教学理论实践,主要议题包括:商务翻译与商务外语教学理论研究;商务翻译的学科发展与建设;商务翻译实务探索;商务翻译和商务外语教学实践;商务论文写作技巧;商务翻译商业模式探索;其它方面商务翻译和商务外语教学研究。(语言文学教学国际论坛)
“翻译技术教学及课程设计”高级师资培训班开班暨《翻译技术教程》新书发布会将于12月31日举行
由上海外语音像出版社与商务印书馆联合打造的高校翻译教学精品教材《翻译技术教程》面世,将于12月31日上午在上海外国语大学(虹口校区)举行新书发布会。
本教程根据大数据时代语言服务行业发展的最新需求,以新时代译者的翻译技术能力为框架,以解决现代翻译实践中的技术问题为导向,以理引路,以例示范,系统阐释了翻译和本地化服务过程中的多种技术手段和应用工具,旨在助力培养具备“翻译+技术”综合素养的现代语言服务人才。教程分为上、下两册,适合外语、翻译专业的学生以及翻译技术应用领域的教学和研究人员,以及职业译员、审校、项目经理和本地化、技术写作及技术支持等语言服务从业者。
本次新书发布仪式拟特别邀请我国翻译界著名学者黄友义、冯志伟、谢天振、柴明颎、赵军峰等,主编王华树、编者李梅、崔启亮、管新潮、徐彬等,以及翻译技术公司、学术期刊主编、翻译技术教学知名专家等各方代表出席,并向到会代表和学员现场赠书。仪式结束后将进行为期三天的第二期“翻译技术教学与课程设计高级师资培训班”课程培训。
为期3天的“翻译技术教学及课程设计”高级师资培训班将于2017年12月30日—2018年1月1日在上海外国语大学(虹口校区)举办。培训班由上海外语音像出版社与《外语电化教学》(CSSCI期刊)编辑部共同主办,旨在帮助技术小白或拟开设CAT课程的教师学习如何高效利用技术做翻译、掌握CAT课程设计方法以设计特色CAT课程,使更多学生掌握翻译技术。(上海外语音像出版社公众号)
第三届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会将于2018年4月13日举行
“第三届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会”将于2018年4月13日在开封举行。论坛议题包括:
翻译技术与语言服务
翻译技术与语言资产
翻译技术与人才培养
语料库技术与教学应用
翻译技术与本地化服务
河南省高校翻译技术联盟协同创新
(本条由业内人士分享)
首届WITTA翻译教师发展高端论坛暨翻译教育国际研讨会将于2018年4月27日-29日在西安举行
由世界翻译教育联盟(WITTA)主办、西安外国语大学承办的首届WITTA翻译教师发展高端论坛暨翻译教育国际研讨会将于2018年4月27日-29日在西安举办。高端论坛时间拟定于2018年4月27日举行,主题为翻译教师教育与发展;研讨会拟定于2018年4月28日-29日上午举行。
翻译教育国际研讨会议题包括:翻译教师教育与发展、翻译课程与教材开发、翻译教学方法与创新、翻译教育质量评估、翻译教育与语言政策等。
(世盟大数据中心公众号)
新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会将于2018年5月11日-13日举行
中国翻译认知研究会将于2018年5月11日-13日在河南郑州举办“新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会”。研讨会由中国翻译认知研究会主办,河南工业大学承办。
会议主题为“新时代创新背景下翻译传译认知”。主要议题包括:认知翻译学理论研究前沿与动态、翻译认知理论与实证、翻译传译认知研究方法论、翻译修辞学理论及应用、新时代背景下翻译传译认知创新、新时代背景下中华传统文化外译、翻译人才培养与信息素养、翻译教育教学与信息技术、翻译、传译、认知过程等其他相关议题。
主旨报告专家包括:欧洲翻译学会会长Arnt Jakobsen、原欧洲翻译协会会长Daniel Gile、新墨西哥大学教授Robert Wayne Elliott、日本东京电气大学国家重点学科带头人Shi Jie、中国翻译协会常务副会长黄友义、澳门大学翻译传译认知中心主任李德凤、北京外国语大学中国外语教育研究中心教授王克非、四川外国语大学语言哲学中心主任王寅、广东外语外贸大学翻译学研究中心教授黄忠廉、复旦大学外国语言文学学院教授康志峰、西南大学外国语学院教授文旭等。(翻译学研究公众号)
高校翻译人才培养模式与路径研讨会将于2018年5月26日-27日召开
高校翻译人才培养模式与路径研讨会将于2018年5月26日-27日在上海交通大学举办,会议由上海交通大学外国语学院主办、上海交通大学外国语学院翻译系承办、《当代外语研究》编辑部协办。时至今日,全国已经有翻译硕士专业学位(MTI)建设点215个,另有253所学校开设了翻译本科专业(BTI)。我国的翻译学科已经走过30余载风雨历程,西方译论的引进与融合、中国翻译学学科发展、翻译师资队伍建设,尤其是翻译人才培养体系构筑等取得了重要成就,同时又面临着新常态下的机遇、挑战和使命。该会议以高校翻译人才培养模式与路径为主题,聚焦翻译人才培养体系构建和创新中的问题现状、理念思路及对策出路。
会议议题包括:
1. MTI课程设置与办学特色
2. MTI过程管理与质量评估
3. MTI实习基地的定位与作用
4. 翻译本科专业的定位与课程设置
(当代外语研究)
第四次商务翻译和外语教学研究国际论坛(SIBT)和吉林省商务外语学会(JCFA)成立大会将于12月27日-28日在长春举行。论坛主旨为商务翻译研究与商务外语教学理论实践,主要议题包括:商务翻译与商务外语教学理论研究;商务翻译的学科发展与建设;商务翻译实务探索;商务翻译和商务外语教学实践;商务论文写作技巧;商务翻译商业模式探索;其它方面商务翻译和商务外语教学研究。(语言文学教学国际论坛)
“翻译技术教学及课程设计”高级师资培训班开班暨《翻译技术教程》新书发布会将于12月31日举行
由上海外语音像出版社与商务印书馆联合打造的高校翻译教学精品教材《翻译技术教程》面世,将于12月31日上午在上海外国语大学(虹口校区)举行新书发布会。
本教程根据大数据时代语言服务行业发展的最新需求,以新时代译者的翻译技术能力为框架,以解决现代翻译实践中的技术问题为导向,以理引路,以例示范,系统阐释了翻译和本地化服务过程中的多种技术手段和应用工具,旨在助力培养具备“翻译+技术”综合素养的现代语言服务人才。教程分为上、下两册,适合外语、翻译专业的学生以及翻译技术应用领域的教学和研究人员,以及职业译员、审校、项目经理和本地化、技术写作及技术支持等语言服务从业者。
本次新书发布仪式拟特别邀请我国翻译界著名学者黄友义、冯志伟、谢天振、柴明颎、赵军峰等,主编王华树、编者李梅、崔启亮、管新潮、徐彬等,以及翻译技术公司、学术期刊主编、翻译技术教学知名专家等各方代表出席,并向到会代表和学员现场赠书。仪式结束后将进行为期三天的第二期“翻译技术教学与课程设计高级师资培训班”课程培训。
为期3天的“翻译技术教学及课程设计”高级师资培训班将于2017年12月30日—2018年1月1日在上海外国语大学(虹口校区)举办。培训班由上海外语音像出版社与《外语电化教学》(CSSCI期刊)编辑部共同主办,旨在帮助技术小白或拟开设CAT课程的教师学习如何高效利用技术做翻译、掌握CAT课程设计方法以设计特色CAT课程,使更多学生掌握翻译技术。(上海外语音像出版社公众号)
第三届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会将于2018年4月13日举行
“第三届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会”将于2018年4月13日在开封举行。论坛议题包括:
翻译技术与语言服务
翻译技术与语言资产
翻译技术与人才培养
语料库技术与教学应用
翻译技术与本地化服务
河南省高校翻译技术联盟协同创新
(本条由业内人士分享)
首届WITTA翻译教师发展高端论坛暨翻译教育国际研讨会将于2018年4月27日-29日在西安举行
由世界翻译教育联盟(WITTA)主办、西安外国语大学承办的首届WITTA翻译教师发展高端论坛暨翻译教育国际研讨会将于2018年4月27日-29日在西安举办。高端论坛时间拟定于2018年4月27日举行,主题为翻译教师教育与发展;研讨会拟定于2018年4月28日-29日上午举行。
翻译教育国际研讨会议题包括:翻译教师教育与发展、翻译课程与教材开发、翻译教学方法与创新、翻译教育质量评估、翻译教育与语言政策等。
(世盟大数据中心公众号)
新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会将于2018年5月11日-13日举行
中国翻译认知研究会将于2018年5月11日-13日在河南郑州举办“新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会”。研讨会由中国翻译认知研究会主办,河南工业大学承办。
会议主题为“新时代创新背景下翻译传译认知”。主要议题包括:认知翻译学理论研究前沿与动态、翻译认知理论与实证、翻译传译认知研究方法论、翻译修辞学理论及应用、新时代背景下翻译传译认知创新、新时代背景下中华传统文化外译、翻译人才培养与信息素养、翻译教育教学与信息技术、翻译、传译、认知过程等其他相关议题。
主旨报告专家包括:欧洲翻译学会会长Arnt Jakobsen、原欧洲翻译协会会长Daniel Gile、新墨西哥大学教授Robert Wayne Elliott、日本东京电气大学国家重点学科带头人Shi Jie、中国翻译协会常务副会长黄友义、澳门大学翻译传译认知中心主任李德凤、北京外国语大学中国外语教育研究中心教授王克非、四川外国语大学语言哲学中心主任王寅、广东外语外贸大学翻译学研究中心教授黄忠廉、复旦大学外国语言文学学院教授康志峰、西南大学外国语学院教授文旭等。(翻译学研究公众号)
高校翻译人才培养模式与路径研讨会将于2018年5月26日-27日召开
高校翻译人才培养模式与路径研讨会将于2018年5月26日-27日在上海交通大学举办,会议由上海交通大学外国语学院主办、上海交通大学外国语学院翻译系承办、《当代外语研究》编辑部协办。时至今日,全国已经有翻译硕士专业学位(MTI)建设点215个,另有253所学校开设了翻译本科专业(BTI)。我国的翻译学科已经走过30余载风雨历程,西方译论的引进与融合、中国翻译学学科发展、翻译师资队伍建设,尤其是翻译人才培养体系构筑等取得了重要成就,同时又面临着新常态下的机遇、挑战和使命。该会议以高校翻译人才培养模式与路径为主题,聚焦翻译人才培养体系构建和创新中的问题现状、理念思路及对策出路。
会议议题包括:
1. MTI课程设置与办学特色
2. MTI过程管理与质量评估
3. MTI实习基地的定位与作用
4. 翻译本科专业的定位与课程设置
(当代外语研究)
(编辑:织言)