考研英语习惯用法的翻译技巧——other than
other than 一般表示 different from或except,即"不同于,除了"。
1)There was nothing they could do other thanspend the night in the temple.
译文:他们除了在庙宇里过夜别无它法。
2)Holidays other thanthose in this brochure do not have free places for children.
译文:小册子上没写的节假日里小孩不免费。
3)Plants which refine crude ores are often located in countries other than those in which the crude ores are mined.
译文:提炼矿石的厂房通常不设在采矿石的国家,而设在其他国家。
* 活学活用,引申一下:
4)The new arrival was no (none) other thanthe manager.
下划线部分,一般视作一个词组来记,意思是“就是、正是”,所以这句话意思是:“来的人就是经理”。
BUT,我也可以把no和other than分开记忆,即:“来的人什么都不是,除了是经理”。那么意思还是“来的人就是经理”
呵呵呵,我就是这么喜欢推理,语言是活的~~大家加油!
(编辑:xueqi)