本书根据科技英语的特点论述了科技翻译的基本方法和技巧,在对比英语和汉语不同特点和基础上,阐述了科技翻译和一般准则,指出翻译的难点、翻译中易犯的错误以及解决这些问题的办法。
本书可供高等学校师生、科技工作者以及广大英语爱好者阅读使用。
第1部分 英汉翻译
第1章 科技英汉翻译基础
1.1 翻译概述
1.2 翻译的标准
1.3 科技英语的特点
1.4 科技英汉翻译步骤
第2章 英语词语的正确理解与表达
2.1 词义的选择
2.2 词义的引申
练习
第3章 转换翻译法
3.1 词性的转换
3.2 句子成分的转换
练习
第4章 增减翻译法
4.1 词量的增减
4.2 句量的增减——分译与合译
练习
第5章 三类特殊句子的翻译
5.1 含被动语态句子的译法
5.2 含数词句子的译法
5.3 否定句的译法——正译与反译
练习
第6章 名词从句的译法
6.1 主语从句的译法
6.2 宾语从句的译法
6.3 表语从句的译法
6.4 同位语从句的译法
练习
第7章 定语从句的译法
7.1 合译法
7.2 分译法
7.3 转译法
7.4 注释法
练习
第8章 状语从句的译法
8.1 顺译法
8.2 倒译法
8.3 转译法
8.4 缩译法
练习
第9章 长难句的译法
9.1 顺译法
9.2 倒译法(逆译法)
9.3 分译法
9.4 综合法
练习
第1O章 科技文章及段落翻译
练习
……