==================== 同 文 资 讯 ====================
 发行日期:2007年4月           公司首页        同文书局          交流天地        请您留言
 <本期导读>:

 ☆ 翻译资讯: 

明年五种翻译评审暂停
英汉互译翻译技巧荟萃
 ☆ 翻译培训
全国翻译考试网络课堂冲刺培训班开课
北京大学首次开设翻译管理与国际合作高级研修班
 ☆ 翻译服务
同文译馆开通网上“翻译竞标”活动
“您的译著您署名”计划
 ☆ 翻译图书 《翻译茶座·译朝译夕》
《口译研究卷·翻译理论与实务丛书》
 ☆ 招聘英才
长期招聘兼职翻译
近期招聘项目经理助理
 翻译资讯
明年五种翻译评审暂停
   自2008年起,各地区、各部门不再进行翻译系列阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语的翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。根据阿拉伯语、俄语、西班牙语翻译专业人员分布情况,三语种二级、三级笔译和口译交替传译类考试考点仍设在北京;二级、三级德语笔译和口译交替传译类考试考点设在北京和上海两个城市。
   过去获得职称必须通过评审,现在,如果通过全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或口译考试,就可以申请获得助理翻译职称(助理翻译是翻译专业系列初级职称)。通过了二级笔译或口译考试,也可以申请翻译职称(翻译职称是翻译专业系列中级职称)。 【详细信息
英汉互译翻译技巧荟萃
   英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。【详细信息
        从事翻译需要哪些基本功              如何学好做好汉译英            英汉翻译中的文化透析    
     手工翻译与机器辅助翻译       跳出同质化英语竞争小语种变身“大热门”      释义“通天塔”
   北京奥运非奢华 确保盈利      奥林匹克运动的起源和美丽传说     比尔盖茨致青年的黄金准则
<本期导读>   
 翻译培训
全国翻译考试网络课堂冲刺培训班开课

   全国翻译专业资格(水平)考试将于5月12、13日进行,据悉,全国报考人数已过万人,创历史新高。同文世纪翻译网络课堂特设全国翻译考试英语三级/二级笔译模拟考试,限额报名,报名从速。【详细信息

北京大学首次开设翻译管理与国际合作高级研修班

   据悉,北京大学近期开设了翻译管理与国际合作高级研修班,这是国内首次将翻译管理和学历教育联系起来的研修项目,是架通翻译行业和其他相关行业的平台。
   在经济日趋全球化的背景下,语言翻译和语言本地化在国际文化、经济交流已成为非常重要的部分。据中国外文局的资料显示,2006年中国翻译市场产值已超过人民币300亿元。随着全球经济的发展和各国之间交流的增多,对语言翻译的需求将会进一步增加。
   北京大学软件与微电子学院率先开办“北京大学项目管理高级研修班——翻译管理与国际合作”以项目管理为核心,系统分析从翻译行业到其他相关行业涉外项目中的热点问题,帮助学生分析跨文化交流的难点,提高大家跨文化交流的水平、涉外项目管理能力和在对外合作中的应对能力。
   北京大学翻译管理与国际合作高级研修班(www.ss.pku.edu.cnwww.oktranslation.com),成为翻译行业发展的一个指向标。【详细信息

<本期导读>   
 翻译服务
翻译竞标-“您的译著您署名”计划

   同文译馆面向引进图书市场,真诚推出“您的译著您署名”计划,为出版社找到合格译者搭建平台,致力于提高中国图书市场的翻译质量,推出优秀的翻译作品;为译员争取译著署名提供代理服务,并通过读者和专家的反馈评选优秀译作、优秀译员。
   请登录同文译馆网站www.oktranslation.com,注册为译员,即可参加网站论坛的“翻译竞标”活动。
   一本研究与探讨工作社会学的管理类图书,可以说是工作社会学的奠基之作(英译汉),正在竞标!
   一本以案例形式分析客户满意度的营销类图书(英译汉),正在竞标!截止日期:2007年5月15日!
   一本讲述欧洲政治历史的书籍(法译汉) -开始竞标! 竞标截止日期:待定!
   一本论述分配的经济类书籍(英译汉)-本轮竞标已经结束,请耐心等待审校结果!【详细信息

<本期导读>   
 翻译图书
《翻译茶座·译朝译夕》

  

  翻译类系列读物
  特点:
     一、理论融入字里行间,轻松阅读,赏心悦目;
     二、内容丰富、文笔流畅;
     三、译者谈译、感受切身,有个性,有趣味,多能引起读者共鸣;
     四、既学英语又学翻译,一举两得。
  本书收文章26篇,分“徜徉篇”、“举隅篇”、“睿智篇”、“彩虹篇”四部分。这些文章反映作者真实的感受:译山有径,皆因攀援者乃有心壮士;译海无涯,只缘渡海人系碌碌莽汉。趣味性强,令人读来轻松之余多有收益。【详细信息
《口译研究卷·翻译理论与实务丛书》

  

  本丛书被列入国家“八五”、“九五”、“十五”重点图书出版项目。
  特点:
    坚持“理论与实务相结合”原则,力求反映口译研究的新思想、新方法和新趋势,努力追求学术性、系统性和对实践的指导性。内容设计国内外专家的宏观口译理论研究、交替口译中的笔记、同声传译、口译质量测评评估、口译教学的研究成果等。
  读者对象:大学外语系师生、翻译工作者。 【详细信息

<本期导读>   
 诚聘英才
长期招聘兼职翻译

 人员要求
 ◎ 遵纪守法,有良好的职业道德、较强的事业心与责任心;
 ◎ 25 岁以上,男女不限,正规院校大学本科以上文化程度;
 ◎ 具有较高的中外互译水平,至少 3 年以上专业翻译经验,语种不限;
 具有国家人事部全国翻译资格考试证书者一律录用;
 ◎ 具有法律、经贸、金融、建筑、工程、机械、汽车、医药等行业背景者及曾在翻译机构工作者优先。

 工作职责
 文档翻译、商务口译。
 工资待遇:面议
 工作性质:兼职
 工作地点:不限
 简历发至: translator@oktranslation.com
 按译员身份登录: www.oktranslation.com ,还可参加网上翻译竞标。

 近期招聘项目经理助理

 人员要求
 ◎ 遵纪守法,有良好的职业道德、较强的事业心与责任心,性格开朗,有开拓、创新精神;
 ◎ 男女不限, 25 岁以下,本科以上学历;
 ◎ 有良好的组织能力、沟通能力和语言表达能力;
 ◎ 英语水平良好,具有两年以上翻译工作经验或翻译证书持有者优先考虑;
 ◎ 电脑操作熟练,熟悉互联网。

 工作职责
 ◎ 负责翻译人员的联络;
 ◎ 翻译项目的组织实施;
 ◎ 部分翻译工作;
 ◎ 维护公司形象,宣传公司文化,保证良好沟通,发扬团队精神。
 工资待遇:面议
 工作性质:专职
 工作地点:北京市海淀区知春路
 简历发至: translator@oktranslation.com

<本期导读>   
更多内容请登录同文译馆网站