主题
标题 所在版块 作者 回复 查看 最后发表
《红楼梦》翻译 (一百二十) 红楼追译

twin05

2011.01.12 09:08
0 1825 2011.01.12 09:08 by twin05
英国著名汉学家、《红楼梦》译者霍克斯逝世 红楼追译

道在悟真

2010.07.14 10:10
0 2075 2010.07.14 10:10 by 道在悟真
《红楼梦》韩语翻译遇难题 红楼追译

阿童木

2010.07.14 10:08
0 1975 2010.07.14 10:08 by 阿童木
赛珍珠谈《红楼梦》(中英对照节选) 红楼追译

阿童木

2010.07.14 10:07
0 1816 2010.07.14 10:07 by 阿童木
黛玉"放荡"袭人"剽悍" <红楼梦>翻译不当遭批 红楼追译

阿童木

2010.07.14 10:04
0 1915 2010.07.14 10:04 by 阿童木
《红楼梦》精彩译文赏析 红楼追译

阿童木

2010.07.14 10:03
0 1739 2010.07.14 10:03 by 阿童木
《红楼梦》英译者霍克思的访谈 红楼追译

阿童木

2010.07.14 10:00
0 1699 2010.07.14 10:00 by 阿童木
红楼梦中的人物翻译 红楼追译

阿童木

2010.07.14 09:54
0 1596 2010.07.14 09:54 by 阿童木
略谈《红楼梦》中称谓的使用及其翻译 红楼追译

hanxiaoxiao

2010.07.14 09:52
0 1465 2010.07.14 09:52 by hanxiaoxiao
《红楼梦》(一) 翻译 红楼追译

twin05

2010.07.14 09:50
0 2206 2010.07.14 09:50 by twin05
老外翻译家的“直翻怪译”版红楼梦 红楼追译

hanxiaoxiao

2010.07.14 09:21
0 1651 2010.07.14 09:21 by hanxiaoxiao
《红楼梦》的英译本《石头记》翻译始末 红楼追译

hanxiaoxiao

2010.07.13 17:26
0 1887 2010.07.13 17:26 by hanxiaoxiao
《红楼梦》英译本作者、译坛泰斗杨宪益追求“信、达、雅” 红楼追译

jbtry

2010.07.13 10:38
0 1735 2010.07.13 10:38 by jbtry
《红楼梦》唯一正确的英文译名 红楼追译

hanxiaoxiao

2010.07.13 10:28
0 1810 2010.07.13 10:28 by hanxiaoxiao
1/1页1 跳转