原著ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
大家又评了一回, 复又要了热蟹来,就在大圆桌子上吃了一回.宝玉笑道:“今日持螯赏桂,亦不可无诗.我已吟成,谁还敢作呢?"说着,便忙洗了手提笔写出.众人看道:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
持螯更喜桂阴凉,泼醋擂姜兴欲狂.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
饕餮王孙应有酒,横行公子却无肠.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
脐间积冷馋忘忌,指上沾腥洗尚香.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
原为世人美口腹, 坡仙曾笑一生忙.黛玉笑道:“这样的诗,要一百首也有。”宝玉笑道:“你这会子才力已尽,不说不能作了,还贬人家。”黛玉听了,并不答言,也不思索,提起笔来一挥,已有了一首.众人看道:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
铁甲长戈死未忘,堆盘色相喜先尝.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
螯封嫩玉双双满,壳凸红脂块块香.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
多肉更怜卿八足,助情谁劝我千觞.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
对斯佳品酬佳节,桂拂清风菊带霜.宝玉看了正喝彩,黛玉便一把撕了,令人烧去,因笑道:“我的不及你的,我烧了他.你那个很好,比方才的菊花诗还好,你留着他给人看。”宝钗接着笑道:“我也勉强了一首,未必好,写出来取笑儿罢。”说着也写了出来.大家看时,写道是:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
桂霭桐阴坐举殇,长安涎口盼重阳.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
眼前道路无经纬,皮里春秋空黑黄.看到这里,众人不禁叫绝.宝玉道:“写得痛快!我的诗也该烧了。”又看底下道:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
酒未敌腥还用菊,性防积冷定须姜.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
于今落釜成何益,月浦空余禾黍香.众人看毕,都说这是食螃蟹绝唱,这些小题目,原要寓大意才算是大才,只是讽刺世人太毒了些.说着,只见平儿复进园来.不知作什么,且听下回分解.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
霍克斯译文ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Discussion of the poems continued a little longer, after which they called for another lot of hot crabs and sat down at the large round table to eat them.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘Eating crab-and admiring the cassia like this is itself a good theme for a poem, said Bao-yu. ‘I’ve already thought of one. Is anyone else game to have a try?’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
He quickly washed his hands and taking up a brush, wrote down the poem he had thought of. The others then read what he had written:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
How delightful to sit and a crab’s claw to chewÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
In the cassia shade — with some ginger-sauce, tooÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Old Grim-chops wants wine, though he’s got no inside, ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And he walks never forwards, but all to one side.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
The ‘yolks’ are so tasty, who cares if we’re ill!ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Though our fingers we’ve washed, they are crab-scented still.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘O crabs,’ Dong-po said (and his words I repeat)ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘You have not lived in vain if you’re so good to eat!’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘One could churn out that sort of poem by the dozen,’ said Dai-yu.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘You’ve used up all your inspiration,’ said Bao-yu; ‘but instead of admitting that you can’t write any more, you make rude remarks about my poem!’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Dai-yu made no reply, but tilted her head back, lifted up her eyes, and for some minutes could be observed muttering softly to herself; then, picking a brush up, she wrote out the follow ing poem rapidly and without hesitation:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
In arms and in armour they met their sad fate.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
How tempting they look now, piled up on a plate!ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
The white flesh is tasty, the pink flesh as well—ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Both the white in the claws and the pink in the shell;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And we’re glad he’s an eight- not a four-legged beastÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
When there’s plenty of wine to enliven the feast.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
So with crab let us honour the Double Ninth Day,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
While chrysanthemums bloom ’neath the cassia’s spray.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Bao-yu had read this and was just beginning to say how good he thought it was when Dai-yu impetuously tore it up and told one of the servants to take away the pieces and burn them.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘It’s not as good as yours,’ she said. ‘It deserves to be burnt. Actually yours is very good — better even than the chrysanthe mum ones. You ought to keep it to show people.’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘I’ve thought of one too,’ said Bao-chai. ‘It was rather a struggle, so I’m afraid it won’t be very good; but I’ll write it down anyway for a laugh.’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Then she wrote down her poem, and the others read it.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
With winecups in hand, as the autumn day ends,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And with watering mouths, we await our small friends.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
A straightforward breed you are certainly not,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And the goodness inside you has all gone to pot—ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
There were cries of admiration at this point.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘That’s a very neat bit of invective!’ said Bao-yu. ‘I can see I shall have to burn my poem now!’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
They read on.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
For your cold humours, ginger; to cut out your smellÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
We’ve got wine and chrysanthemum petals as well.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
As you hiss in your pot, crabs, d’ye look back with painÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
On that calm moonlit cove and the fields of fat grain?ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
When they had finished reading, all agreed that this was the definitive poem on the subject of eating crabs.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
‘It’s the sign of a real talent,’ they said, ‘to be able to see a deeper, allegorical meaning in a frivolous subject — though the social satire is a trifle on the harsh side!’ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Just then Patience arrived back in the Garden.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
But what then ensued will be told in the following chapter.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
杨宪益译文ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
After some further discussion of the poems they called for more hot crabs and sat round the big table to eat.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"Now that we're enjoying the fragrant osmanthus and eating crabs, we should write verses about this too," said Baoyu presently. "I've already made one. Who else is game?"ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
With that he hastily washed his hands and wrote out his poem for the others.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
EATING CRABSÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Row fine to eat crabs in the cool shade of osmanthus;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Gaily we pile on ginger, splash vinegar on each part;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
A true gourmand should also have wine;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
But this creature scuttling sidewise has no heart.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
In our greed we forget how hard it is to digest,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Our fingers washed, the reek of its oil will remain;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
The crab's sole function is to please men's palate,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And Su Dongpo3 laughed because its whole life it's busy in vain.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"If you call that a poem," scoffed Daiyu, "I can write you a hun dred."ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"No, you've exhausted your talent, you can't write any more. All you can do is to disparage other people."ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Instead of answering and without stopping to think, she picked up the brush and promptly wrote a verse:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Girt even in death with iron armour and long spears.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
On the plate, delicious, it's sat,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Its pincers packed with meat like tender jade,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Its shell bulging with red, tasty fat.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
How I love those eight succulent legs –ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
But who'll urge me to drink a thousand cups till my grief is overcome?ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Let us toast this dainty at our feast todayÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
When breeze ruffles fragrant osmanthus and frost gathers on chrysanthemum.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Baoyu reading this was loud in his praise, but Daiyu tore it up and told the maids to burn it.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"Mine isn't as good as yours, so I'm burning it," she told him with a smile. "Yours is fine. Better than your chrysanthemum poems. You should keep it to show other people."ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"I've made a feeble attempt too," Baochai put in with a laugh. "It's not much good, but I'll write it out to amuse you. "ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
She did so and they read:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
We sit, cups raised, in the shade of osmanthus and Wu-tong;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Mouths watering, for the Double Ninth we pine;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
It crawls sidewise because the ways of the world are crooked,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And, white and yellow, harbours a dark design.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
They all exclaimed at this point in admiration.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"That's the style!" cried Baoyu. "My verse will have to be burned too."ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Then they read on:ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
Wine won't purge the smell without chrysanthemums,ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
And ginger is needed dyspepsia to prevent;ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
What can it do now, fallen into the cauldron?ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
On the moonlit bank all that remains is the millet's scent.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
"It takes real talent to get deep significance into such a small subject as eating crabs," the others commented. "But as a satire, this is rather hard on the world!"ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
They were interrupted by Pinger's return to the Garden. To know what her business was, you must read the next chapter.ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(
ÜÃãÎTfåxn--dqrs02bg41abql.comX
[ª.`(