1/1页1 跳转到查看:1258
发新话题 回复该主题
键盘左右键可以进行前后翻页操作
帮助

《红楼梦》翻译 (九十五)

《红楼梦》翻译 (九十五)

原著¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
  贾母一面说话,一面又记挂宝玉,忙进来看时,只见今日这顿打不比往日,又是心疼, 又是生气,也抱着哭个不了.王夫人与凤姐等解劝了一会,方渐渐的止住.早有丫鬟媳妇等上来,要搀宝玉,凤姐便骂道:“糊涂东西,也不睁开眼瞧瞧!打的这么个样儿, 还要搀着走!还不快进去把那藤屉子春凳抬出来呢。”众人听说连忙进去,果然抬出春凳来,将宝玉抬放凳上,随着贾母王夫人等进去,送至贾母房中.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
  彼时贾政见贾母气未全消, 不敢自便,也跟了进去.看看宝玉,果然打重了.再看看王夫人,儿这会子你倘或有个好歹,丢下我,叫我靠那一个!"数落一场,又哭"不争气的儿".贾政听了,也就灰心,自悔不该下毒手打到如此地步.先劝贾母,贾母含泪说道:“你不出去,还在这里做什么!难道于心不足,还要眼看着他死了才去不成!"贾政听说,方退了出来.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
  此时薛姨妈同宝钗, 香菱,袭人,史湘云也都在这里.袭人满心委屈,只不好十分使出来,见众人围着,灌水的灌水,打扇的打扇,自己插不下手去,便越性走出来到二门前, 令小厮们找了焙茗来细问:“方才好端端的,为什么打起来?你也不早来透个信儿! "焙茗急的说:“偏生我没在跟前,打到半中间我才听见了.忙打听原故,却是为琪官金钏姐姐的事. "袭人道:“老爷怎么得知道的?"焙茗道:“那琪官的事,多半是薛大爷素日吃醋,没法儿出气,不知在外头唆挑了谁来,在老爷跟前下的火.那金钏儿的事是三爷说的,我也是听见老爷的人说的。”袭人听了这两件事都对景,心中也就信了**分. 然后回来,只见众人都替宝玉疗治.调停完备,贾母令"好生抬到他房内去".众人答应,七手八脚,忙把宝玉送入怡红院内自己床上卧好.又乱了半日,众人渐渐散去,袭人方进前来经心服侍,问他端的.且听下回分解.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
霍克斯译文¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
From the sight that met her eyes she could tell that this had been no ordinary beating. It filled her with anguish for the sufferer and fresh anger for the man who had inflicted it, and for a long time she clung to the inert form and wept, only gradually calming down under the combined coaxing of Lady Wang, Xi-feng and Li Wan.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
At this point several of the maids and women servants came forward and attempted to raise Bao-yu to his feet.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
‘Idiots!’ said Xi-feng. ‘Haven’t you got eyes in your heads? Can’t you see that he’s in no fit state to walk? Go and get that wicker summer-bed from inside and carry him in on that.’¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
The servants rushed out and presently reappeared carrying a long, narrow couch of woven rattan between them, on to which they lifted Bao-yu. Then, with Grandmother Jia, Lady Wang and the rest of the womenfolk leading the way, they carried him to Grandmother Jia’s apartment and set him down inside it.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
Jia Zheng, conscious that his mother’s wrath against him had not abated and unwilling to leave things where they stood, had followed the little procession inside. His eyes travelled from Bao-yu, who, he now saw, really had been beaten very badly, to Lady Wang. She was sobbing bitterly, interspersing her sobs with cries of ‘My child!’ and ‘My son!’. Presently she broke off and began railing at the object of her sorrow: ‘Why couldn’t you have died instead of Zhu? Zhu wouldn’t have made his father angry the way you do and I should have been spared this constant anxiety. What is to become of me if you go away and leave me, too?’ Then, with a cry of ‘Poor, worthless boy!’, she fell once more to weeping. When Jia Zheng heard this, his own heart was softened and he began to wish that he had not beaten the boy quite so savagely. He tried to find words of comfort for his old mother, but she answered him tearfully.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
‘A father ought to punish his son if he’s done wrong, but not like that! — Why don’t you go now? Won’t you be content until you’ve seen the boy die under your own eyes?’¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
Jia Zheng, with flustered deference, withdrew.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
By now Aunt Xue, Bao-chai, Caltrop, Aroma and Shi Xiang-yun were there too. Aroma was deeply distressed, but could not show the extent of her feelings in the presence of so many others. Indeed, Bao-yu was so ringed around with people fanning him or forcing water through his lips that there was nothing she could have done for him if she had tried. Feeling somewhat superfluous, she left the apartment and went out to the inner gate, where she asked the pages to look for Tealeaf, so that she could find out what had hap pened.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
‘Why did the Master suddenly beat him like that?’ she asked Tealeaf when he arrived. ‘He hadn’t been doing any thing. And why couldn’t you have warned us in time?’¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
Tealeaf was indignant.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
‘I couldn’t help it, I wasn’t there. He was half-way through beating him before I even got to hear about it. I did my best to find out the reason, though. It seems that there were two things the Master was upset about: one was to do with Bijou and the other was to do with Golden.’¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
‘How did the Master get to know about them?’ said Aroma. ‘Well, the Bijou business he probably knew about indirectly through Mr Xue,’ said Tealeaf. ‘Mr Xue had been feeling very jealous, and it looks as though he may have put someone else up to telling the Master about it out of spite. And Golden he probably heard about from Master Huan - leastways, that’s what the Master’s own people told me.’¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
The two reasons Tealeaf had given corresponded well enough with Aroma’s own observations, and she was more than half inclined to believe them. Fairly confident, therefore, that she now knew the cause of what had happened, she re turned once more to the apartment. The ministrations of those surrounding Bao-yu had by now restored him to fall consciousness, and Grandmother Jia was instructing the ser vants to carry him back to his own room. There was an answering cry and something of a scramble as many willing hands lifted up the cane bed. Then, preceded as before by Grandmother Jia, Lady Wang and the rest, they carried him through into the Garden and back to Green Delights, where they finally got him on to his own bed. After a good deal more bustle they gradually all drifted away and Aroma at last had Bao-yu alone to herself.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
But in order to know what happened then, you must refer to the following chapter.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
杨宪益译文¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"What place is there for me on earth, mother," he wailed, "if you reproach me like this?"¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
The Lady Dowager smiled sarcastically.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"You're making it clear that there's no place for me, and yet you start complaining. We are simply going away to save you trouble and leave you free to beat anyone you please."¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
She ordered attendants to pack up at once and make ready for the journey, while Jia Zheng kowtowed and earnestly begged her forgive ness.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
But while storming at her son the old lady was worried about her grandson, and now she hurried over to look at the boy. She was further pained and enraged by the severity of his flogging today. Clasping him to her she wept bitterly. Lady Wang and Xifeng were hard put to it to soothe her. Then some of the maids who had assembled there took Baoyu's arms, meaning to help him out.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"Stupid creatures!" scolded Xifeng. "Have you no eyes? He's in no state to walk. Go and fetch that wicker couch."¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
They hastily did as they were told. Baoyu was laid on the couch and carried to the old lady's room accompanied by his grandmother and mother. As the Lady Dowager was still incensed Jia Zheng dared not¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
withdraw but followed them, aware from a glance at Baoyu that this time he had flogged him too severely. He turned to his wife, who was now lamenting even more bitterly.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"My child, my darling!" she wailed. "Why didn't you die as a baby in Zhu's place? Then your father wouldn't be so angry, and all my trouble wouldn't have been in vain. If anything happens to you now I shall be left all alone, with no one to depend on in my old age!"¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
These lamentations interspersed with reproaches against her "worth less son" dismayed Jia Zheng and made him repent that he had beaten Baoyu so mercilessly. But when he tried to mollify his mother she rounded on him with tears in her eyes.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"Why don't you leave us? What are you hanging around for? Won't you be satisfied until you've made sure that he dies?"¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
Then Jia Zheng was forced to withdraw.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
By now Aunt Xue, Baochai, Xiangling, Xiren and Xiangyun had gath ered there too. Xiren was simmering with indignation which she could not express outright. And since Baoyu was surrounded by people, some giv ing him water to drink, some fanning him, there seemed nothing for her to do. She therefore slipped out and went to the inner gate, where she told some pages to go and fetch Beiming.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"There was no sign of trouble earlier on. How did this start?" she asked him. "And why didn't you come to report it earlier?"¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"It just happened that I wasn't there," explained Beiming frantically. "I only heard about it half-way through the beating. At once I asked people how the trouble had started. It was over the business of Qiguan and Sister Jinchuan."¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"How did the master come to hear about it?"¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
"In the case of Qiguan, it looks as if Master Xue Pan was behind it. Having no other way to vent his jealous spite, he got somebody from outside to come and tell His Lordship - then the fat was in the fire. As for Jinchuan, it was young Master Huan who blabbed. Or so His Lordship's men told me."¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
Both stories seemed likely and Xiren was convinced. She went back to find everyone ministering to Baoyu. When there was no more to be done for him, the Lady Dowager ordered them to carry him carefully back to his own room. All lent a hand to convey him to Happy Red Court, where they laid him on his own bed. And after some further bustle the others gradually dispersed, leaving Xiren able at last to wait on him hand and foot.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
The next chapter tells how Baoyu answered her questions.¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ
¥%MrBB%ì×www.oktranslation.comŠ q.%¾Ÿ&Þ

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题