翻译方向:中译英
翻译要求:此类文章的文学性比较强,在翻译过程中不仅要准确的把握原文的内容,而且要讲究译文的措辞。
这对于英语爱好者来说是个很好的锻炼机会,请大家积极参与!译文优秀者就有机会和同文译馆建立长期合作。译者可以选择以下3篇试译稿中的任何一篇进行试译。
试译原稿:
1.《中国文化ABC》
中国文化博大精深,五千年历史绵转悠长,为世界文化的进步和发展做出了巨大的贡献。但是中国文化底蕴的深厚通常难以被西方人理解,从而产生了对东方文化的神秘感。正是基于这样的思考,中美两国的学者共同策划和编写了《中国文化ABC》这部关于中国文化的双语教学辅助读物。
本书主要介绍了中国文化中最基本的常识,包括中国的语言文字,如汉字起源、姓名、方言等,中国的民俗文化,如历法、节日、家族观念等,中国的古代文化和神话传说,中国建筑、中国的文学式样,中国古今著名历史人物等等,均以中英文对照形式出版,语言深入浅出,是一本了解中国文化的基础性读物,非常适合国外读者阅读。
寻求与海外华文学校合作,作为华文学校学生了解中国文化的泛读教材;同时寻求与全球孔子学院合作,向其推荐作为中国文化入门教材。本书是中美两国文化教育界合作的结晶,因此希望能寻找到美国的相关出版社进行版权贸易合作,将版权直接输出到美国。此外,也望能与国外华文书店或相关书店合作,直接将该书销售到海外。如其他版权代理公司对此书版权感兴趣,也欢迎垂询。
2.《务实求理》
《务实求理》是中国人民大学出版社继隆重推出李瑞环同志重要著作《学哲学 用哲学》、《辩证法随谈》两本闪烁着哲学智慧光芒的经典著作之后,重磅打造的又一富含哲学智慧、理论指导和实践经验的重要力作。
全书选编了李瑞环同志在中央和天津工作期间的重要讲话和文稿117篇,绝大部分内容是第一次正式公开披露。
本书系统而全面地总结了李瑞环同志多年从事领导工作的实践经验和思想精髓,很多文章是在重要的历史关头和处理重大历史事件时发表的讲话,是就我国社会、经济、政治、文化等方面的重大问题发表的讲话,为我们揭开了波澜壮阔的改革开放的历史画卷,向我们展示了艰难探索的中国特色社会主义发展道路,是李瑞环同志思想的全景式展示,具有很高的理论价值和实践指导意义。
3.《大学的探索》
在共性中探索个性,在个性中寻求共性,在实践中探索出中国特色的大学理念和大学发展之路,这就是中国人民大学校长纪宝城著作《大学的探索》一书的中心主旨。纪宝成校长在办学治校的过程中,不断探索、发展、丰富办学理念、发展战略和办学思路,形成了较为系统、富有个性的教育思想。
本书收录了纪宝成校长2000年9月任职以来至2009年9月为止关于办什么样的大学、如何办好大学的一系列讲话和文章,具有较强的针对性,同时也具有较强的普适性,有的发表过,有的是第一次公开。
《大学的探索》反映了纪宝成校长结合中国人民大学的办学实践,对大学精神、大学理念、大学功能、大学使命和责任、大学发展战略、大学组织、具体办学举措、中国大学如何办成世界一流大学等诸多问题进行的思考和探索、实践和创新。
参与方式:1.登录http://www.oktranslation.com/bid/网站,点击注册-译员注册,注册成功后在翻译竞标中选择我要竞标,下载译文,并在线提交译文。
2.论坛上贴出了试译稿原文,可以在论坛直接回帖。