1/1页1 跳转到查看:3541
发新话题 回复该主题
键盘左右键可以进行前后翻页操作
帮助

请教一句英语句子的翻译

请教一句英语句子的翻译

遇到一个英语句子:
For the sub-contractors and / or
suppliers, particular attention is drawn to the consequences of an incident or consecutive deterioration to errors or insufficiencies in their manual.
我有下面两种翻译结果,不知道哪种对:
1、对于因意外事件或手册的错误或缺失所引起的持续恶化的后果,分包商以及/或者供货商应特别注意。
2、对于因意外事件所引起的持续恶化的后果或手册的错误或缺失,分包商以及/或者供货商应特别注意。

真不到 OR 到底包括到什么地方,有什么秘诀,请高手指点!

TOP

 

Re: 请教一句英语句子的翻译

我倾向于1接近原意,判断or 到底包括到什么地方,我觉得应该看上下文哪里意思联系得更为紧密。

TOP

 

Re: 请教一句英语句子的翻译

也许需要一些上下文来判断

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题