1/1页1 跳转到查看:2557
发新话题 回复该主题
键盘左右键可以进行前后翻页操作
帮助

は与が的用法比较

は与が的用法比较

# 格助词が的用法:
 
·表示主语。例如:
 
この方が鈴木先生です。
 
 花がきれいですね。
 
 
·表示希望、好恶、巧拙、难易、能力等的对象语。
 
中華料理がすきです。
 
 あの人が嫌いです。
 
 日本語が書けます。
 
 
·が有时候起到相当于の的作用,即构成连体修饰语,是文语的残留。
 
千円が値打ちはある。
 
 君が代。
 
 
# 副助词は的用法:
 
·表示主题,指定叙述的题目,要求对此进行详细的说明。不仅仅主语可以作主题,宾语,连体修饰语,连用修饰语等也可以作主题。
 
これは何ですか。(主语作主题)
 
 君はどう思いますか(主语作主题)
 
本はもう読みました。(宾语作主题)
 
彼女とは一度あったことがあります。(连用修饰语作主题)
 
 
·提示对比的数个事物,一般为两个。
 
タバコは少し吸うが、酒はぜんぜんだめだ。
 
 今日は大丈夫だが、明日はいけない。
 
 
·强调,加强语气。
 
すこしはあるでしょう。
 
 ビールのいっぱいぐらいはのめるでしょう。
 
 
# 对比は与が
 
·例一:
 
わたしは田中です。
 
わたしが田中です。
 
 
此处,这两句话怎么翻译呢?又有什么区别呢?我们知道,が是提示主语,は是提示主题。在“私は田中です。”这句话中,说话的中心是“私”,而“田中です”围绕我产生的叙述,即这句话的意思为:我是田中。再来看下一句话,“私が田中です。”。这句话中,が提示的是主语,が在提示主语的同时起到一定地加强语气的作用。可译为:我就是田中。一般发生的场景如下:田中所在的公司与A公司联系很紧,A公司的员工XX经常听说到田中,有一天,田中去A公司,遇到了XX,自我介绍的时候就可以说“私が田中です”(我就是(那个你知道的)田中。)は是一种平和、平缓的叙述,而が会让主语在句子中更加显眼。同样,在看个例子:
 
君は行くの?
 
君が行くの?
 
这两句话该如何翻译呢?答案如下:
 
你去么?
 
是你去么?
 
 
·例二:
 
昔、浦島太郎という男がいた。
 
だれが行きますか。
 
 
当一个人物和事物在文章中第一次出现的时候,必须用が。因为他(它)是未知的。同样,疑问词由于本身也是未知的,也只能用が。は在这一点上类似于英语中的the。一般是说话双方都知道的情况下用。

TOP

 

Re: は与が的用法比较

学了这么长时间日语,居然没有想到过这两个的区别,真是受教了前辈。看来要好好的看书了。呵呵。

TOP

 

Re: は与が的用法比较

不懂日语,不过也进来顶一下。

TOP

 

Re: は与が的用法比较

好像不止这些吧,我回去查查,发上来大家切磋啊!

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题