考委会专家:2007年全国翻译专业资格考试考情分析
主持人:各位网友大家下午好,欢迎光临搜狐嘉宾聊天室!2007年秋季的全国翻译专业资格考试已经开始报名了,很多从事这个行业的在职的人员和在校大学生都很都关心这个考试。“报还是不报,报什么语种,报哪个级别”等都成为了关注的热点。我们今天特别邀请到了中国外文局翻译资格考评中心副主任卢敏教授来给大家做一个分析和指导。卢主任,先跟我们搜狐网友打声招呼吧! 卢敏:各位网友下午好,很高兴到搜狐教育频道给大家介绍全国翻译专业资格水平考试。
主持人:卢主任,能大概介绍一下今年外语翻译专业资格考试的概况吗?
卢敏:大家知道在中国长期以来职称的获得都是通过评审获得的。在2003年12月6、7号,在中国首次推出英语的二三级口译和笔译翻译职业资格能力测试的考试。这个考试打破了过去翻译系列职称完全通过评审获得,而是以考代评,通过科学、公平、公正的测试,来鉴别,来测试考生的翻译能力和水平,为国家和社会选拔合格的翻译人才。这个考试在2003年12月6、7号英语二三级口笔译考试在北京、上海、广州进行,考生人数是1682人。考试一经推出,在国内外产生重大的影响,国内外很多的外语学习者和外语爱好者纷纷来关注翻译资格考试。这个考试发展比较迅速,2003年是1682人参加考试,到2004年人数突破五千人,到2005年翻译考生人数突破了一万人,到了2006年,考生已经突破了一万八千人,2007年上半年5月份考试,刚刚阅完卷,考生突破一万人,估计今年考生人数突破二千万,所以这个考试的发展是蓬勃发展。从一侧面反映中国改革开放取得的成绩,还有中国对外交往,中国加入世贸,尤其是北京申奥成功和上海2010年申博成功,中国综合国力的提高和对外交往的进一步扩张,对外开放的进一步深化,对外语人才尤其是翻译人才的需求越来越大。
主持人:这个考试是怎么分级的?
卢敏:考试分四个级别,最高级别是资深翻译相当于教授级别,资深翻译在国家人事部翻译系列职业认定考试里,资深翻译完全通过评审获得,在下面是一级翻译。相当于副教授,翻译专业系列职称里,副教授是一级翻译,一级翻译包括口译和笔译,口译是交替传译,笔译是一级翻译,职称相当于副教授。一级翻译没有推出,根据国家人事部专业管理司的计划,计划明年五月份推出英语的一级笔译考试和一级口译,就是交替传译专业方向的考试。现在推出的翻译考试包括七个语种英、法、日、俄、德、西、阿拉伯语,阿拉伯语是中东常用的语言,也是国际上很有影响的语言。七个语种在全国推出英、法、日、俄、德、西、阿,口译和交替传译在全国推开。英语在2005年11月份推出同声传译的考试,这个考试的推出在中国引起了广泛的关注。
主持人:美国有托福,英国有雅思,中国有中国开始有CATTI(全国翻译资格水平考试),这个考试相比其他认证考试有什么特点?
卢敏:翻译考试不同于现在在国内很多英语爱好者和学翻译的人想出国,经常要参加的托福、GRE、雅思考试。这个考试最根本的目的为中国学生进入西方国家,西方的高校进一步深造获取硕士和博士学位是一个敲门砖,托福、GRE、雅思考试的最根本特点是英语水平考试,是客观题占先的,主要以选项ABCD为主,里面有一些主观题,主观题包括作文,因为托福、GRE、雅思在中国推出以后,在中国成为非常闪亮的考试经济,给美国的考试机构带来丰厚的利润,而且在国内一大批培训机构像雨后春笋一样建立起来,也获得很高的收益。未来中国的考生越来越多,所以美国的考试机构为了进一步完善托福、GRE、雅思考试,题型是每几年以后要创新,要变革。
相关链接:
2007年全国翻译专业资格考试考情分析
全国翻译专业资格考试主要形式和内容
全国翻译专业资格考试报考指导
全国翻译专业资格考试备考指导
全国翻译专业资格考试推荐媒体
全国翻译专业资格考试通过率和就业
考试常见问题分析:
2007年上半年法语二三级口笔译考生出现的问题
2007年上半年日语二三级口笔译考生出现的问题
2007年上半年英语二三级口笔译考生出现的问题
2007年上半年阿拉伯语二三级口笔译考生出现的问题