同文译馆-中国翻译门户网站
◎ 出版:2015年3月
◎ 第九十期
往期译讯
译讯订阅

两会美女翻译走红 记者揭秘高级翻译的一天

两会期间,高翻张蕾因“任性”一词蹿红,再次吸引人们将关注的目光投放到这一行业和群体之上。高翻留给大众的印象是:陪伴领导左右,出席重要场合,颜值高(长得漂亮),打扮时尚,反应敏锐等等。事实上,高翻们不经一番苦练,无法登上镁光灯聚焦的前台。外事部门的高翻,由于是公务员,平常主要精力投放于处理机关业务,只有约1/3时间用于从事翻译专业。而外事高翻们只能以早读、午练、晚修的零碎时间,加紧专业修炼 ...[详 细]

好书推荐

汉英科技翻译指要
汉英科技翻译指要
本书主要有四章。第一章介绍科技文体的一般特征和翻译的标准,并对科技文章与其他文体的文章进行了简要的比较......

译作展示

中国共产党如何应对挑战(中译英) -同文世纪翻译
中国共产党如何应对挑战
Challenges For China How the CPC Makes Progress
中译英
同文世纪组织翻译
新世界出版社出版
全国统一服务热线:400 6000 410