同文译馆
翻译竞标_同文译馆
翻译竞标
当前位置:首页> 翻译竞标> 客户发标规则
竞标公告
免费翻译报价

客户发标规则

 
竞标流程
平台使用说明

翻译竞标是同文译馆为发标客户和译员搭建的翻译合作平台。由于自然语言的个性化特点,大家对自然语言服务需求莫衷一是,发标客户可在这个平台上找寻符合自己需求的译员;译员也可自由选择自己可以胜任的翻译项目。

翻译语种:目前开通了英语、法语、日语、俄语、德语与汉语之间互译的翻译服务。

翻译形式:目前只开通了笔译服务。

专业领域:网上项目以非文学类资料翻译、图书翻译为主。

订单类型:根据工作量的不同,我们为您提供了小单、大单和图书翻译几种模式

小单——工作量小于800汉字的稿件。对于小单,您可直接要求译员提交译文并最后选定入选译文。

大单——工作量大于800汉字的稿件。对于大单,可先通过试译了解译员水平,然后选择为您服务的译员,也可按小单流程操作,直接要求译员提交译文。

图书翻译——推出优秀的译员、译著,邀您参加“您的译著您署名”计划,期待您榜上有名!

竞标须知——致发标客户

1. 竞标价格:为了尊重译员的劳动,我们建议您的发标单价不低于人民币60元/千汉字(大单)或人民币50元/单(小单)。

2. 翻译费全额预付:您需要预付全额翻译费,在收到您翻译费后,您的发标会尽快显示在翻译竞标平台竞标项目栏。

3. 竞标时间:您可根据自己的需求自由决定翻译项目的竞标时间。如在规定时间内无人投标,您可申请二次竞标,此时,翻译项目竞标时间可进行延后修改。

4. 中标人数:翻译竞标平台允许多人参与竞标,项目中标人数由发标客户自行决定。原则上讲,小单只允许一人中标;大单试译允许不超过5人中标。

5. 流标处理:如果在项目投标截止时间内没有译员参与项目竞标,发标客户申请二次竞标后,仍没有人投标,此时,项目进入流标处理,即,项目退出翻译竞标平台。对于流标项目,网站只收取计划交易额的10%作为平台使用费,计划交易额的90%将返还给发标客户。

6. 翻译质量:建议发标客户按照翻译行业国家标准《翻译服务译文质量要求》、《翻译服务规范 第1部分:笔译》把握翻译质量。在收到翻译/试译译文后,译员信息会显示在您的项目管理后台,请您对译文、译员做出评价,并选出您认为合适的中标译员。

7. 关于试译:为避免因试译原文过长而使译员产生抵触心理、影响竞标效果,我们建议您的试译原文最好不要超过500汉字。

8. 善意提醒:由于网络安全是当今的技术难题,建议您不要将机密级高的稿件放在网上竞标;否则,产生的一切后果由发标客户自己承担,网站将不承担任何形式的连带责任。

各方基本权利、义务及风险提示——发标客户

通过发标获得翻译服务。

全额预付相应翻译项目交易费,发标成功并收到完整翻译(试译)译文即视为竞标成功,费用不再退还。

对出现项目流标时,可得到网站返还计划交易额的90%。

自行判定译文质量并承担相应风险。

各方基本权利、义务及风险提示——同文译馆

搭建专业的翻译B2C/C2C平台,提供翻译中介服务 收取交易额的15%作为平台使用费。

流标处理时,收取计划交易额的10%作为平台使用费。

同文译馆免责声明

由于网络安全是当今的技术难题,发标客户不要将密级高的稿件放在网上竞标;否则,发标客户自行承担由此产生的一切后果。 发标客户自行判断翻译质量并承担相应的风险。

由于发标客户和竞标人互留通讯方式而产生的一切纠纷,与同文译馆无关。