口译评估(原创版)/翻译理论与实务丛书

作 者: 蔡小红
英文书名:  
出 版 社: 中国对外翻译出版公司 出版时间: 2007-07-01
ISBN: 7500106203 开 本: 32开
定价:¥16.00元 同文价:¥16.00 节省:¥0.00
库存:0
特别提示:如果库存为0,说明该书处于缺货状态,请联系我们后确认有货时再下单。
编辑推荐
本书为“翻译理论与实务丛书”之一,界定、评估了口译实践和口译培训的质量,探讨了质量评定在口译活动中的重要作用。内容包括:口译质量评估研究的历史回顾,口译质量评估的基本问题,职业口译评估,口译教学培训评估,口译研究评估等。本书内容新颖,分析透彻,具有很强的可读性。
借助相关学科的论述,探讨口译评估研究的基本问题,探索口译评估方法论,为口译质量评估研究提供基础。
通过从口译职业市场的现状到职业能力评估与服务质量评估的类别、方法等,分析和评述现行的职业评估模式。
分析、研究口译教学训练课程的设立、训练质量评估的目的、评估类型。以及各训练阶段的评估方法和手段,理清教学训练评估中的关键性问题。
探讨口译研究评估的定位,明确口译评估研究的地位和作用,摸索口译评估研究的新方向、新路径和新手段。
蔡小红,应用语言学博士,法语教授、博导,广州翻译协会常务理事,广州外事翻译协会理事。1985年获广州外国语学院法语语言与文学专业硕士学位,1987年法国巴黎第四大学法语语言文学系法语语言学博士阶段第一学年(DEA)毕业,1993年至1994年在法国巴黎高等翻译学院就读法语语言学博士阶段第一学年(DEA);2000年获广东外语外贸大学语言学与应用语言学博士学位。长期从事口译理论研究、教学与口译实践、心理语言学研究与教学。近年在国内外各种学术刊物上发表论文30多篇,主编国内第一部口译研究论文专集《口译研究新探——新方法、新观点、新趋势》,参与《当代法国翻译理论》、《世界文化象征词典》等的撰写和翻译工作。
总序/1
引言/5
第一章 口译质量评估研究的历史回顾/1
1.0 引子/1
1.1 西方研究概览/2
1.2 中国研究概览/14
1.3 结语/22
第二章 口译质量评估的基本问题:定义、参
数、方法/23
2.0 引子/23
2.1 口译质量评估的基本定义/24
2.2 口译质量评估借助的基本参数/36
2.3 口译质量评估方法论/71
2.4 结语/79
第三章 职业口译评估/80
3.0 引子/80
3.1 口译职业市场现状/81
3.2行业专业化/84
3.3 职业口译评估种类/84
3.4 两类评估方法/87
3.5 译员的工作条件/109
3.6 职业口译质量评估示例/114
3.7 结语/130
第四章 口译教学培训评估/132
4.0 引子/132
4.1 口译教学训练课程/133
4.2 口译教学训练评估/138
4.3 评估步骤/148
4.4 口译训练评估体系示例/150
4.5 评估手段示例/174
4.6 结语/181
第五章 口译研究评估/183
5.0 引子/183
5.1 研究评估的定位/183
5.2 对科研评估的几点思考/189
5.3 研究评估的两个示例/191
5.4 结语/206
第六章 思考与建议/208
6.1 几点思考/208
6.2 几个建议/211
附录一 国际会议译员工作条件(英、法文版)
/214
附录二 中华人民共和国人事部招聘国际后
备职员公告/227
附录三 部分关于口译评估研究文献资料/230
附录四 译名对照表/252
后记/255
参考文献/257
商品评价