同文译馆
当前位置:考试培训 >> 翻译考试 >> CATTI首页 >> CATTI介绍 >> 考试大纲
翻译考试介绍

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语三级口译大纲


一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

(一)考试目的

检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。

(二)考试基本要求

1.掌握 6000 个以上西班牙语词汇。

2.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

3.胜任一般场合的交替传译。


二、口译综合能力

(一)考试目的

检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

(二)考试基本要求

1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。

2.具备一般场合所需要的西班牙语听力、理解和表达能力。


三、口译实务

(一)考试目的

检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。

(二)考试基本要求

1.西班牙语语音、语调基本正确,吐字清晰。

2.语流顺畅,语速适中。

3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。

4.无严重语法及表达错误。

西班牙语口译三级考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 听力理解 判断 15 题 15 10
短句选项 15 题 15 10
篇章理解 15 题 30 10
听力综述 听约 3 分钟的西班牙语录音材料后,用汉语笔头综述(不少于 300 个字) 40 30
总计 —— —— 100 60

《口译实务》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 西汉互译(对话) 不同题材的对话两篇,共约 350 字 30 10
2 西汉交替传译 约 400 词的西班牙语录音材料一篇 35 10
3 汉西交替传译 约 400 字的汉语录音材料一篇 35 10
总计 —— —— 100 30
考试模块设置
考试模块设置
英语 法语 日语
三级 二级 三级 二级 三级 二级
口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译

考试模块设置
德语 俄语 西班牙语 阿拉伯语
三级 二级 三级 二级 三级 二级 三级 二级
口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译 口译 笔译
微信