logo
同文翻译
当前位置:首页翻译资讯翻译技巧 》新词: 游街示众 shame parade
新词: 游街示众 shame parade
作者:李程 时间:2010-7-30 来源:中国日报 浏览次数:87
 
    对于个别地方公安机关将抓获涉嫌卖淫妇女游街示众的行为,近日,公安部下发通知,要求各地公安机关在扫黄中,要坚决制止游街示众等有损违法人员人格尊严的做法,要求执法充分尊重和保障人权。

    请看《中国日报》的报道:

    China bans "shame parades" of prostitutes--China will end the public shaming of prostitutes by parading them through the streets, following controversy over cases in which sex workers were paraded in public.

    中国禁止对卖淫人员进行游街示众——中国将制止对卖淫人员进行游街示众的做法,此前曾有性工作者被拉出去游街示众,引发了争议。

    在上面的报道中,shame parade就是“游街示众”,在这里具体说来就是public shaming of prostitutes by parading them through the streets(通过游街来公开羞辱卖淫妇女)。Parade在这里是“游行”的意思,例如:civilian parade(群众游行)。Parade也可表示“检阅,阅兵”,例如:National Day Military parade(国庆阅兵大典)。

    游街示众这一惩罚罪犯的做法自古就有,以前还有mass sentencing rallies(公判大会)和public execution(公开处决),不过随着社会的发展,这些做法早已被下令禁止了。

当前共有0条评论显示评论以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点
添加你的评论信息>>>
 
 
  姓  名: 验证码:  4085
 
 
留言须知
遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
管理人员有权保留或删除留言中的任意内容
版权所有 同文世纪翻译公司 京IP备09019149